|
Les sanglots longs Des violons De l'automne Blessent mon coeur D'une langueur Monotone. Tout suffocant Et blême, quand Sonne l'heure. Je me souviens Des jours anciens, Et je pleure... Et je m'en vais Au vent mauvais Qui m'emporte De çà, de là, Pareil à la Feuille morte... |
The long sobs of autumn's violins wound my heart with a monotonous languor. Suffocating and pallid, when the clock strikes, I remember the days long past and I weep. And I set off in the rough wind that carries me hither and thither like a dead leaf. |
Verlaine used "blessent" -- "[they] wound my heart...." Charles Trenet, in his song Verlaine on the sound track of the motion picture French Kiss (1996) used "berce mon coeur..." ("[lull] my heart...."). Trenet took this sense of the line from a play written by Alice Ley.