1: The word of the LORD that came to Hose'a the son
of Be-e'ri, in the days of Uzzi'ah, Jotham, Ahaz, and Hezeki'ah, kings of Judah,
and in the days of Jerobo'am the son of Jo'ash, king of Israel.
When the LORD first spoke through Hose'a, the LORD said to Hose'a, "Go, take to
yourself a wife of harlotry and have children of harlotry, for the land commits
great harlotry by forsaking the LORD."
3: So he went and took Gomer
the daughter of Dibla'im, and she conceived and bore him a son.
And the LORD said to him, "Call his name Jezreel; for yet a little while, and I
will punish the house of Jehu for the blood of Jezreel, and I will put an end to
the kingdom of the house of Israel.
5: And on that day, I will break
the bow of Israel in the valley of Jezreel."
6: She conceived again
and bore a daughter. And the LORD said to him, "Call her name Not pitied, for I
will no more have pity on the house of Israel, to forgive them at all.
7: But I will have pity on the house of Judah, and I will deliver
them by the LORD their God; I will not deliver them by bow, nor by sword, nor by
war, nor by horses, nor by horsemen."
8: When she had weaned Not
pitied, she conceived and bore a son.
9: And the LORD said, "Call his
name Not my people, for you are not my people and I am not your God."
10: Yet the number of the people of Israel shall be like the sand of
the sea, which can be neither measured nor numbered; and in the place where it
was said to them, "You are not my people," it shall be said to them, "Sons of
the living God."
11: And the people of Judah and the people of Israel
shall be gathered together, and they shall appoint for themselves one head; and
they shall go up from the land, for great shall be the day of Jezreel.
1: Say to your brother, "My people," and to your
sister, "She has obtained pity."
2: "Plead with your mother, plead --
for she is not my wife, and I am not her husband -- that she put away her
harlotry from her face, and her adultery from between her breasts;
lest I strip her naked and make her as in the day she was born, and make her
like a wilderness, and set her like a parched land, and slay her with thirst.
4: Upon her children also I will have no pity, because they are
children of harlotry.
5: For their mother has played the harlot; she
that conceived them has acted shamefully. For she said, `I will go after my
lovers, who give me my bread and my water, my wool and my flax, my oil and my
6: Therefore I will hedge up her way with thorns; and I will
build a wall against her, so that she cannot find her paths.
shall pursue her lovers, but not overtake them; and she shall seek them, but
shall not find them. Then she shall say, `I will go and return to my first
husband, for it was better with me then than now.'
8: And she did not
know that it was I who gave her the grain, the wine, and the oil, and who
lavished upon her silver and gold which they used for Ba'al.
Therefore I will take back my grain in its time, and my wine in its season; and
I will take away my wool and my flax, which were to cover her nakedness.
10: Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and
no one shall rescue her out of my hand.
11: And I will put an end to
all her mirth, her feasts, her new moons, her sabbaths, and all her appointed
12: And I will lay waste her vines and her fig trees, of
which she said, `These are my hire, which my lovers have given me.' I will make
them a forest, and the beasts of the field shall devour them.
I will punish her for the feast days of the Ba'als when she burned incense to
them and decked herself with her ring and jewelry, and went after her lovers,
and forgot me, says the LORD.
14: "Therefore, behold, I will allure
her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to her.
15: And there I will give her her vineyards, and make the Valley of
Achor a door of hope. And there she shall answer as in the days of her youth, as
at the time when she came out of the land of Egypt.
16: "And in that
day, says the LORD, you will call me, `My husband,' and no longer will you call
me, `My Ba'al.'
17: For I will remove the names of the Ba'als from
her mouth, and they shall be mentioned by name no more.
18: And I
will make for you a covenant on that day with the beasts of the field, the birds
of the air, and the creeping things of the ground; and I will abolish the bow,
the sword, and war from the land; and I will make you lie down in safety.
19: And I will betroth you to me for ever; I will betroth you to me
in righteousness and in justice, in steadfast love, and in mercy.
I will betroth you to me in faithfulness; and you shall know the LORD.
21: "And in that day, says the LORD, I will answer the heavens and
they shall answer the earth;
22: and the earth shall answer the
grain, the wine, and the oil, and they shall answer Jezreel;
I will sow him for myself in the land. And I will have pity on Not pitied, and I
will say to Not my people, `You are my people'; and he shall say `Thou art my
1: And the LORD said to me, "Go again, love a woman
who is beloved of a paramour and is an adulteress; even as the LORD loves the
people of Israel, though they turn to other gods and love cakes of raisins."
2: So I bought her for fifteen shekels of silver and a homer and a
lethech of barley.
3: And I said to her, "You must dwell as mine for
many days; you shall not play the harlot, or belong to another man; so will I
also be to you."
4: For the children of Israel shall dwell many days
without king or prince, without sacrifice or pillar, without ephod or teraphim.
5: Afterward the children of Israel shall return and seek the LORD
their God, and David their king; and they shall come in fear to the LORD and to
his goodness in the latter days.
1: Hear the word of the LORD, O people of Israel;
for the LORD has a controversy with the inhabitants of the land. There is no
faithfulness or kindness, and no knowledge of God in the land;
there is swearing, lying, killing, stealing, and committing adultery; they break
all bounds and murder follows murder.
3: Therefore the land mourns,
and all who dwell in it languish, and also the beasts of the field, and the
birds of the air; and even the fish of the sea are taken away.
let no one contend, and let none accuse, for with you is my contention, O
5: You shall stumble by day, the prophet also shall stumble
with you by night; and I will destroy your mother.
6: My people are
destroyed for lack of knowledge; because you have rejected knowledge, I reject
you from being a priest to me. And since you have forgotten the law of your God,
I also will forget your children.
7: The more they increased, the
more they sinned against me; I will change their glory into shame.
They feed on the sin of my people; they are greedy for their iniquity.
9: And it shall be like people, like priest; I will punish them for
their ways, and requite them for their deeds.
10: They shall eat, but
not be satisfied; they shall play the harlot, but not multiply; because they
have forsaken the LORD to cherish harlotry.
11: Wine and new wine
take away the understanding.
12: My people inquire of a thing of
wood, and their staff gives them oracles. For a spirit of harlotry has led them
astray, and they have left their God to play the harlot.
sacrifice on the tops of the mountains, and make offerings upon the hills, under
oak, poplar, and terebinth, because their shade is good. Therefore your
daughters play the harlot, and your brides commit adultery.
will not punish your daughters when they play the harlot, nor your brides when
they commit adultery; for the men themselves go aside with harlots, and
sacrifice with cult prostitutes, and a people without understanding shall come
15: Though you play the harlot, O Israel, let not Judah
become guilty. Enter not into Gilgal, nor go up to Beth-a'ven, and swear not,
"As the LORD lives."
16: Like a stubborn heifer, Israel is stubborn;
can the LORD now feed them like a lamb in a broad pasture?
E'phraim is joined to idols, let him alone.
18: A band of drunkards,
they give themselves to harlotry; they love shame more than their glory.
19: A wind has wrapped them in its wings, and they shall be ashamed
because of their altars.
1: Hear this, O priests! Give heed, O house of
Israel! Hearken, O house of the king! For the judgment pertains to you; for you
have been a snare at Mizpah, and a net spread upon Tabor.
2: And they
have made deep the pit of Shittim; but I will chastise all of them.
3: I know E'phraim, and Israel is not hid from me; for now, O
E'phraim, you have played the harlot, Israel is defiled.
deeds do not permit them to return to their God. For the spirit of harlotry is
within them, and they know not the LORD.
5: The pride of Israel
testifies to his face; E'phraim shall stumble in his guilt; Judah also shall
stumble with them.
6: With their flocks and herds they shall go to
seek the LORD, but they will not find him; he has withdrawn from them.
7: They have dealt faithlessly with the LORD; for they have borne
alien children. Now the new moon shall devour them with their fields.
8: Blow the horn in Gib'e-ah, the trumpet in Ramah. Sound the alarm
at Beth-a'ven; tremble, O Benjamin!
9: E'phraim shall become a
desolation in the day of punishment; among the tribes of Israel I declare what
10: The princes of Judah have become like those who remove
the landmark; upon them I will pour out my wrath like water.
E'phraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to go
12: Therefore I am like a moth to E'phraim, and like
dry rot to the house of Judah.
13: When E'phraim saw his sickness,
and Judah his wound, then E'phraim went to Assyria, and sent to the great king.
But he is not able to cure you or heal your wound.
14: For I will be
like a lion to E'phraim, and like a young lion to the house of Judah. I, even I,
will rend and go away, I will carry off, and none shall rescue.
will return again to my place, until they acknowledge their guilt and seek my
face, and in their distress they seek me, saying,
1: "Come, let us return to the LORD; for he has
torn, that he may heal us; he has stricken, and he will bind us up.
2: After two days he will revive us; on the third day he will raise
us up, that we may live before him.
3: Let us know, let us press on
to know the LORD; his going forth is sure as the dawn; he will come to us as the
showers, as the spring rains that water the earth."
4: What shall I
do with you, O E'phraim? What shall I do with you, O Judah? Your love is like a
morning cloud, like the dew that goes early away.
5: Therefore I have
hewn them by the prophets, I have slain them by the words of my mouth, and my
judgment goes forth as the light.
6: For I desire steadfast love and
not sacrifice, the knowledge of God, rather than burnt offerings.
But at Adam they transgressed the covenant; there they dealt faithlessly with
8: Gilead is a city of evildoers, tracked with blood.
9: As robbers lie in wait for a man, so the priests are banded
together; they murder on the way to Shechem, yea, they commit villainy.
10: In the house of Israel I have seen a horrible thing; E'phraim's
harlotry is there, Israel is defiled.
11: For you also, O Judah, a
harvest is appointed. When I would restore the fortunes of my people,
1: when I would heal Israel, the corruption of
E'phraim is revealed, and the wicked deeds of Sama'ria; for they deal falsely,
the thief breaks in, and the bandits raid without.
2: But they do not
consider that I remember all their evil works. Now their deeds encompass them,
they are before my face.
3: By their wickedness they make the king
glad, and the princes by their treachery.
4: They are all adulterers;
they are like a heated oven, whose baker ceases to stir the fire, from the
kneading of the dough until it is leavened.
5: On the day of our king
the princes became sick with the heat of wine; he stretched out his hand with
6: For like an oven their hearts burn with intrigue; all
night their anger smolders; in the morning it blazes like a flaming fire.
7: All of them are hot as an oven, and they devour their rulers. All
their kings have fallen; and none of them calls upon me.
mixes himself with the peoples; E'phraim is a cake not turned.
Aliens devour his strength, and he knows it not; gray hairs are sprinkled upon
him, and he knows it not.
10: The pride of Israel witnesses against
him; yet they do not return to the LORD their God, nor seek him, for all this.
11: E'phraim is like a dove, silly and without sense, calling to
Egypt, going to Assyria.
12: As they go, I will spread over them my
net; I will bring them down like birds of the air; I will chastise them for
their wicked deeds.
13: Woe to them, for they have strayed from me!
Destruction to them, for they have rebelled against me! I would redeem them, but
they speak lies against me.
14: They do not cry to me from the heart,
but they wail upon their beds; for grain and wine they gash themselves, they
rebel against me.
15: Although I trained and strengthened their arms,
yet they devise evil against me.
16: They turn to Ba'al; they are
like a treacherous bow, their princes shall fall by the sword because of the
insolence of their tongue. This shall be their derision in the land of Egypt.
1: Set the trumpet to your lips, for a vulture is
over the house of the LORD, because they have broken my covenant, and
transgressed my law.
2: To me they cry, My God, we Israel know thee.
3: Israel has spurned the good; the enemy shall pursue him.
4: They made kings, but not through me. They set up princes, but
without my knowledge. With their silver and gold they made idols for their own
5: I have spurned your calf, O Sama'ria. My anger burns
against them. How long will it be till they are pure
6: in Israel? A
workman made it; it is not God. The calf of Sama'ria shall be broken to pieces.
7: For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind. The
standing grain has no heads, it shall yield no meal; if it were to yield, aliens
would devour it.
8: Israel is swallowed up; already they are among
the nations as a useless vessel.
9: For they have gone up to Assyria,
a wild ass wandering alone; E'phraim has hired lovers.
they hire allies among the nations, I will soon gather them up. And they shall
cease for a little while from anointing king and princes.
E'phraim has multiplied altars for sinning, they have become to him altars for
12: Were I to write for him my laws by ten thousands, they
would be regarded as a strange thing.
13: They love sacrifice; they
sacrifice flesh and eat it; but the LORD has no delight in them. Now he will
remember their iniquity, and punish their sins; they shall return to Egypt.
14: For Israel has forgotten his Maker, and built palaces; and Judah
has multiplied fortified cities; but I will send a fire upon his cities, and it
shall devour his strongholds.
1: Rejoice not, O Israel! Exult not like the
peoples; for you have played the harlot, forsaking your God. You have loved a
harlot's hire upon all threshing floors.
2: Threshing floor and
winevat shall not feed them, and the new wine shall fail them.
They shall not remain in the land of the LORD; but E'phraim shall return to
Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
4: They shall not
pour libations of wine to the LORD; and they shall not please him with their
sacrifices. Their bread shall be like mourners' bread; all who eat of it shall
be defiled; for their bread shall be for their hunger only; it shall not come to
the house of the LORD.
5: What will you do on the day of appointed
festival, and on the day of the feast of the LORD?
6: For behold,
they are going to Assyria; Egypt shall gather them, Memphis shall bury them.
Nettles shall possess their precious things of silver; thorns shall be in their
7: The days of punishment have come, the days of recompense
have come; Israel shall know it. The prophet is a fool, the man of the spirit is
mad, because of your great iniquity and great hatred.
8: The prophet
is the watchman of E'phraim, the people of my God, yet a fowler's snare is on
all his ways, and hatred in the house of his God.
9: They have deeply
corrupted themselves as in the days of Gib'e-ah: he will remember their
iniquity, he will punish their sins.
10: Like grapes in the
wilderness, I found Israel. Like the first fruit on the fig tree, in its first
season, I saw your fathers. But they came to Ba'al-pe'or, and consecrated
themselves to Ba'al, and became detestable like the thing they loved.
11: E'phraim's glory shall fly away like a bird -- no birth, no
pregnancy, no conception!
12: Even if they bring up children, I will
bereave them till none is left. Woe to them when I depart from them!
13: E'phraim's sons, as I have seen, are destined for a prey;
E'phraim must lead forth his sons to slaughter.
14: Give them, O LORD
-- what wilt thou give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
15: Every evil of theirs is in Gilgal; there I began to hate them.
Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of my house. I
will love them no more; all their princes are rebels.
16: E'phraim is
stricken, their root is dried up, they shall bear no fruit. Even though they
bring forth, I will slay their beloved children.
17: My God will cast
them off, because they have not hearkened to him; they shall be wanderers among
1: Israel is a luxuriant vine that yields its
fruit. The more his fruit increased the more altars he built; as his country
improved he improved his pillars.
2: Their heart is false; now they
must bear their guilt. The LORD will break down their altars, and destroy their
3: For now they will say: "We have no king, for we fear not
the LORD, and a king, what could he do for us?"
4: They utter mere
words; with empty oaths they make covenants; so judgment springs up like
poisonous weeds in the furrows of the field.
5: The inhabitants of
Sama'ria tremble for the calf of Beth-a'ven. Its people shall mourn for it, and
its idolatrous priests shall wail over it, over its glory which has departed
6: Yea, the thing itself shall be carried to Assyria, as
tribute to the great king. E'phraim shall be put to shame, and Israel shall be
ashamed of his idol.
7: Sama'ria's king shall perish, like a chip on
the face of the waters.
8: The high places of Aven, the sin of
Israel, shall be destroyed. Thorn and thistle shall grow up on their altars; and
they shall say to the mountains, Cover us, and to the hills, Fall upon us.
9: From the days of Gib'e-ah, you have sinned, O Israel; there they
have continued. Shall not war overtake them in Gib'e-ah?
10: I will
come against the wayward people to chastise them; and nations shall be gathered
against them when they are chastised for their double iniquity.
E'phraim was a trained heifer that loved to thresh, and I spared her fair neck;
but I will put E'phraim to the yoke, Judah must plow, Jacob must harrow for
12: Sow for yourselves righteousness, reap the fruit of
steadfast love; break up your fallow ground, for it is the time to seek the
LORD, that he may come and rain salvation upon you.
13: You have
plowed iniquity, you have reaped injustice, you have eaten the fruit of lies.
Because you have trusted in your chariots and in the multitude of your warriors,
14: therefore the tumult of war shall arise among your people, and
all your fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Beth-ar'bel on the
day of battle; mothers were dashed in pieces with their children.
Thus it shall be done to you, O house of Israel, because of your great
wickedness. In the storm the king of Israel shall be utterly cut off.
1: When Israel was a child, I loved him, and out of
Egypt I called my son.
2: The more I called them, the more they went
from me; they kept sacrificing to the Ba'als, and burning incense to idols.
3: Yet it was I who taught E'phraim to walk, I took them up in my
arms; but they did not know that I healed them.
4: I led them with
cords of compassion, with the bands of love, and I became to them as one, who
eases the yoke on their jaws, and I bent down to them and fed them.
5: They shall return to the land of Egypt, and Assyria shall be their
king, because they have refused to return to me.
6: The sword shall
rage against their cities, consume the bars of their gates, and devour them in
7: My people are bent on turning away from me; so
they are appointed to the yoke, and none shall remove it.
8: How can
I give you up, O E'phraim! How can I hand you over, O Israel! How can I make you
like Admah! How can I treat you like Zeboi'im! My heart recoils within me, my
compassion grows warm and tender.
9: I will not execute my fierce
anger, I will not again destroy E'phraim; for I am God and not man, the Holy One
in your midst, and I will not come to destroy.
10: They shall go
after the LORD, he will roar like a lion; yea, he will roar, and his sons shall
come trembling from the west;
11: they shall come trembling like
birds from Egypt, and like doves from the land of Assyria; and I will return
them to their homes, says the LORD.
12: E'phraim has encompassed me
with lies, and the house of Israel with deceit; but Judah is still known by God,
and is faithful to the Holy One.
1: E'phraim herds the wind, and pursues the east
wind all day long; they multiply falsehood and violence; they make a bargain
with Assyria, and oil is carried to Egypt.
2: The LORD has an
indictment against Judah, and will punish Jacob according to his ways, and
requite him according to his deeds.
3: In the womb he took his
brother by the heel, and in his manhood he strove with God.
strove with the angel and prevailed, he wept and sought his favor. He met God at
Bethel, and there God spoke with him --
5: the LORD the God of hosts,
the LORD is his name:
6: "So you, by the help of your God, return,
hold fast to love and justice, and wait continually for your God."
A trader, in whose hands are false balances, he loves to oppress.
E'phraim has said, "Ah, but I am rich, I have gained wealth for myself": but all
his riches can never offset the guilt he has incurred.
9: I am the
LORD your God from the land of Egypt; I will again make you dwell in tents, as
in the days of the appointed feast.
10: I spoke to the prophets; it
was I who multiplied visions, and through the prophets gave parables.
11: If there is iniquity in Gilead they shall surely come to nought;
if in Gilgal they sacrifice bulls, their altars also shall be like stone heaps
on the furrows of the field.
12: (Jacob fled to the land of Aram,
there Israel did service for a wife, and for a wife he herded sheep.)
13: By a prophet the LORD brought Israel up from Egypt, and by a
prophet he was preserved.
14: E'phraim has given bitter provocation;
so his LORD will leave his bloodguilt upon him, and will turn back upon him his
1: When E'phraim spoke, men trembled; he was
exalted in Israel; but he incurred guilt through Ba'al and died.
And now they sin more and more, and make for themselves molten images, idols
skilfully made of their silver, all of them the work of craftsmen. Sacrifice to
these, they say. Men kiss calves!
3: Therefore they shall be like the
morning mist or like the dew that goes early away, like the chaff that swirls
from the threshing floor or like smoke from a window.
4: I am the
LORD your God from the land of Egypt; you know no God but me, and besides me
there is no savior.
5: It was I who knew you in the wilderness, in
the land of drought;
6: but when they had fed to the full, they were
filled, and their heart was lifted up; therefore they forgot me.
So I will be to them like a lion, like a leopard I will lurk beside the way.
8: I will fall upon them like a bear robbed of her cubs, I will tear
open their breast, and there I will devour them like a lion, as a wild beast
would rend them.
9: I will destroy you, O Israel; who can help you?
10: Where now is your king, to save you; where are all your princes,
to defend you -- those of whom you said, "Give me a king and princes"?
11: I have given you kings in my anger, and I have taken them away in
12: The iniquity of E'phraim is bound up, his sin is kept
13: The pangs of childbirth come for him, but he is an
unwise son; for now he does not present himself at the mouth of the womb.
14: Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them
from Death? O Death, where are your plagues? O Sheol, where is your destruction?
Compassion is hid from my eyes.
15: Though he may flourish as the
reed plant, the east wind, the wind of the LORD, shall come, rising from the
wilderness; and his fountain shall dry up, his spring shall be parched; it shall
strip his treasury of every precious thing.
16: Sama'ria shall bear
her guilt, because she has rebelled against her God; they shall fall by the
sword, their little ones shall be dashed in pieces, and their pregnant women
1: Return, O Israel, to the LORD your God, for you
have stumbled because of your iniquity.
2: Take with you words and
return to the LORD; say to him, "Take away all iniquity; accept that which is
good and we will render the fruit of our lips.
3: Assyria shall not
save us, we will not ride upon horses; and we will say no more, `Our God,' to
the work of our hands. In thee the orphan finds mercy."
4: I will
heal their faithlessness; I will love them freely, for my anger has turned from
5: I will be as the dew to Israel; he shall blossom as the
lily, he shall strike root as the poplar;
6: his shoots shall spread
out; his beauty shall be like the olive, and his fragrance like Lebanon.
7: They shall return and dwell beneath my shadow, they shall flourish
as a garden; they shall blossom as the vine, their fragrance shall be like the
wine of Lebanon.
8: O E'phraim, what have I to do with idols? It is I
who answer and look after you. I am like an evergreen cypress, from me comes
9: Whoever is wise, let him understand these things;
whoever is discerning, let him know them; for the ways of the LORD are right,
and the upright walk in them, but transgressors stumble in them.